A chilly autumnal afternoon, a sweetened cup of tea, a pair of slippers, a blanket, and two books. And such a contrast!
I am reading Shirin and Khosrow's story from Nezami's book of poems, of course in Farsi. The story goes back centuries and this version is from about 800 years ago. Nezami starts the book with praising God and thanking him for giving him the talent to write. The he talks about love. Oh! Such an amazingly lovely depiction of love. Finally after praising the prophet and the king and all he starts the story of Khosrow. Such mystery! Such beauty! Such elegance in his words! What is the most apparent to me this time (every time I read a book I find a new appearance) is its simple purity and its pure simplicity. How fortunate I feel to be able to read and comprehend Farsi for such treasures in our literature!
I am reading Picture if Dorian Gray, by Oscar Wilde, from 1890. I must say, I am enjoying the writing. And I am most curious to know where it all ends. The emphasis by Lord Henry Wotton on beauty and fulfillment of senses is interesting to me. And the helplessness in Dorian admitting to impermanence of beauty.
In both books there are much depictions of the apparent beauties: faces, hair, bodies.
Both books refer to lust, a lot.
Yet, the former book has a sense of love in it the latter lacks. Hence, it feels more moral, more humane even perhaps.
No conclusion yet though, as I am still in the middle of both books. Perhaps, to be continued.